<ol id="5pfxr"><form id="5pfxr"><ol id="5pfxr"></ol></form></ol>
    <listing id="5pfxr"><noframes id="5pfxr">

        <dl id="5pfxr"><track id="5pfxr"><dl id="5pfxr"></dl></track></dl>

          <dl id="5pfxr"><th id="5pfxr"><strike id="5pfxr"></strike></th></dl>
          <sub id="5pfxr"><track id="5pfxr"></track></sub>

            <i id="5pfxr"></i>

              <rp id="5pfxr"><th id="5pfxr"><strike id="5pfxr"></strike></th></rp>

                VOA英语学习网 > BBC > 2020年BBC新闻听力 > 2020年12月BBC新闻听力 >
                缩小放大

                BBC News: 美国正式开始派发辉瑞疫苗

                关注 听力课堂微信 (tingclass123),获取更多英语听力资料。
                [提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
                中英对照 听力原文

                BBC news with David Harper.  

                大卫·哈勃为您播报BBC新闻。

                Teams from Britain and the EU are continuing efforts to break the deadlock over agreements on future relations. The transition period ends in just over two weeks, and two sides haven't agreed rules for fair competition, the settling of disputes and fishing rights.

                来自英国和欧盟的团队正在继续努力打破关于未来关系协议的僵局。过渡期再过两周就结束了,双方还没有就公平竞争、争端解决和捕鱼权等问题达成一致。

                The Head of the Nigerian military has inspected the operation to free children abducted from a school in north on Friday. Officials said the gunmen are believed to hold ten children hostage. But staff of the school believe this is underestimated.

                周五,尼日利亚军方负责人检查了解救北部一所学校被绑架儿童的行动。官员们表示,持枪歹徒据信劫持了10名儿童作为人质。但该校的工作人员认为,不止有10名儿童被劫持。

                Officials in Niger say at least 27 people have been killed in what they described as a savage attack on a southeastern village. They believe the Islamic Militants are seeking to intimidate voters before local elections.

                尼日尔官员称,至少27人在东南部一个村庄的袭击中丧生。他们认为伊斯兰激进分子试图在地方选举前恐吓选民。

                More than 200 people are said to have been detained in Belarus during the latest of Sunday demonstrations against the re-election of President Alexander Lukashenko. Small groups staged rallies in cities including the capital Minsk, where the center was cordoned off.

                据悉,周日在白俄罗斯抗议总统亚历山大·卢卡申科连任的示威活动中,有200多人被拘留。包括首都明斯克在内的一些城市举行了小规模的集会,目前该中心已被封锁。

                Ethiopia and Sudan have held talks about the fighting in Tigray, that's forced about 50,000 people to flee over the border to Sudan. Sudan's leader Abdalla Hamdok is said to be willing to mediate between Addis Ababa and the Tigray insurgence.

                埃塞俄比亚和苏丹就提格雷战斗举行了会谈,这场战斗迫使大约5万人越过边境逃往苏丹。据说苏丹领导人阿卜杜拉·汉杜克愿意在亚的斯亚贝巴和提格雷起义之间进行调解。

                More than 40 Islamic fighters are said to have been killed in the past two days in northern Iraq. The authorities say special forces with the backing of U.S-led coalition have been carrying out an anti-terrorism operation there.

                据说过去两天有40多名伊斯兰武装分子在伊拉克北部被杀。当局表示,特种部队在美国领导的联军的支持下一直在那里执行反恐行动。

                The U.S is starting shipping coronavirus vaccine across the country. The aim is to inoculate hundreds of million people by April. But officials have said their concerns many people are hesitant about the vaccine

                美国开始向全国运送冠状病毒疫苗。其目标是到4月份为数亿人接种疫苗。但官员们表示,担心许多人对疫苗犹豫不决。

                A Chinese probe that collected samples from the moon has begun its return journey to earth. The successful mission by the Chang E Five craft will be the first to bring lunar samples back in almost 50 years.

                从月球采集样本的中国探测器已经开始返回地球。嫦娥五号探测器的任务将是近50年来首次带回月球样本。

                That's the latest BBC news.

                以上是最新的BBC新闻。

                BBC news with David Harper.  

                Teams from Britain and the EU are continuing efforts to break the deadlock over agreements on future relations. The transition period ends in just over two weeks, and two sides haven't agreed rules for fair competition, the settling of disputes and fishing rights.

                The Head of the Nigerian military has inspected the operation to free children abducted from a school in north on Friday. Officials said the gunmen are believed to hold ten children hostage. But staff of the school believe this is underestimated.

                Officials in Niger say at least 27 people have been killed in what they described as a savage attack on a southeastern village. They believe the Islamic Militants are seeking to intimidate voters before local elections.

                More than 200 people are said to have been detained in Belarus during the latest of Sunday demonstrations against the re-election of President Alexander Lukashenko. Small groups staged rallies in cities including the capital Minsk, where the center was cordoned off.

                Ethiopia and Sudan have held talks about the fighting in Tigray, that's forced about 50,000 people to flee over the border to Sudan. Sudan's leader Abdalla Hamdok is said to be willing to mediate between Addis Ababa and the Tigray insurgence.

                More than 40 Islamic fighters are said to have been killed in the past two days in northern Iraq. The authorities say special forces with the backing of U.S-led coalition have been carrying out an anti-terrorism operation there.

                The U.S is starting shipping coronavirus vaccine across the country. The aim is to inoculate hundreds of million people by April. But officials have said their concerns many people are hesitant about the vaccine.

                A Chinese probe that collected samples from the moon has begun its return journey to earth. The successful mission by the Chang E Five craft will be the first to bring lunar samples back in almost 50 years.

                That's the latest BBC news.


                内容来自 VOA英语学习网http://www.long013.com/show-8814-242781-1.html
                Related Articles
                内容推荐
                这里有精品2视频